• Memorandum and Articles of Association (Chinese Translation) - 有限公司章程示范

Memorandum and Articles of Association (Chinese Translation)

有限公司章程示范 (华英对照)

  • 2007年修订版
  • 全书80页

虽然全新的"2016年公司法令"已经不再规定有限公司必须拥有章程,惟规定凡在已废除的“1965年公司法令”下注册的公司及其章程,仍然有效。

因此,这本华英对照的“有限公司章程示范”已成为公司董事的必备参考工具书。


作者:黄士春

黃 氏 為 國 際 英 中/ 中 英 法 律 翻 譯 師 多 年,也 是 馬 來 西 亞 唯 一 的 華 文 法 律 翻 譯 及 出 版 人,親 自 翻 譯 及 出 版 超 過 20 本 馬 來 西 亞 法 律/令,列 為〈馬 來 西 亞 華 文 法 律 翻 譯 叢 書〉(見 書 目 及 訂 單),並 由 他 創 立 及 主 持 的〈信 雅 達 法 律 翻 譯 出 版 社〉獨 家 出 版 及 發 行。本 叢 書 的 特 點 是:不 交 書 局 代 售,只 由 出 版 社 在 適 當 場 合 直 接 展 銷 及 通 過 網 路 銷 售。

黃 氏 早 年 出 身 報 界, 專 法 庭 案 件 報 導, 因 感 華 人 社 會 嚴 重 缺 乏 華 文 法 律 參 考 書, 為 提 升 華 人 社 會 對 法 律 的 認 識, 毅 然 離 開 報 界, 全 職 從 事 英 文 法 律 的 華 譯 及 出 版 工 作;較 後, 出 任 美 國 政 府 翻 譯 師 , 專 門 從 事 中 國 法 律 的 英 譯 。 

目录

組織章程

1 公司名稱;2 公司辦事處;3 公司宗旨;4 有限承擔;5 條公司資本;6 增減資本

組織規章

A 表

1 不包括 A 表

釋 義

2 定義

私人公司

3 私人公司的限制

股 份

4 股份由董事會控制;5 佣金;6 信託不受承認;7 股份證書的發出;8 發出新證書以取代破損、遺失或毀壞的證 書

留置權

9 本公司擁有最高留置權;10 以出售執行留置權;11 證據;12 售股所得的施用;13 股東無權享受股息或參加表 決,除非已繳付徵召股本

徵召股本

14 董事會可發出徵召;15 徵召;16 聯合持有人;17 未繳清的徵召;18 自動徵召;19 徵召的繳付;20 徵召的預付

股份的轉讓

21 以書面轉讓;22 轉讓人的權利 ;23 董事會可以拒絕轉讓的註冊;24 轉讓的收費;25 註冊的停止

相傳股份

26 相傳;27 有權收取及解除股息的人士

股份的充公

28 繳付徵召的通知;29 通知書的形式;30 股份的充公;31 充公的通知;32 董事會可准于贖回受充公股份;33 受 充公股份可被出售或重新分配;34 雖受充公,仍需繳付積欠款額;35 股份的充公了結對本公司的利益及索 償;36 充分的證據及出售的有效性

股份轉為股券

37 股份轉為股券及重新轉換

資本的改變

38 增加資本的權力;39 本公司可以某些途徑改變資本;40 資本的削減

股權類別的調整

41 股東權利的調整

股東大會

42 特別股東大會;43 討論特別議決案的開會通知書;44 特別事務;45 由全體股東簽名的書面議決案為有效

股東大會程序

46 法定人數;47 當未足法定人數時;48 股東大會主席;49 展延股東大會的權力;50 如何在會議上決定問題;51 以投票表決;52 主席有取決權

股東的表決

53 表決權;54 聯合持有人;55 心智不健全股東;56 未繳付徵召股本者不得參加表決;57 依據主席訓令進行表 決;58 委託書必須為書面;59 委託書表格;60 委託代表的委託書必須備案;61 授權的取消

董事的委任等

62 首任董事;63 董事的退任;64 被選連任的資格;65 董事退任的決定;66 空缺的填補;67 董事人數的增減;68 偶 發的空缺或額外的委任;69 董事的撤職;70 董事的薪酬;71 董事的資格;72 某些情況下董事職位的懸空

董事會的權力與職責

73 本公司的普通權力賦予董事會;74 董事會借款及發出債券的權力;75 分行名冊;76 董事會可以委任代理 人;77 可讓渡票據的執行及對付款的收據;78 會議記錄由主席簽署後成為結論性證據

董事會議程序

79 董事會議;80 問題的決定;81 表決權的限制;82 交替董事的委任;83 法定人數;84 人數減至少過法定人數 時;85 主席;86 委員會;87 委員會主席;88 委員會會議;89 委任出現問題時所作行動的有效性;90 由各董事簽 署的書面議決案為有效

董事經理

91 董事經理的委任;92 董事經理的薪酬;93 董事經理的權力

交替董事

94 交替董事的委任

秘 書

95 秘書

印 章

96 印章的保管及使用

賬 目

97 必須保持賬目

股息及儲備金

98 股息的宣佈;99 中期股息;100 未付出的股息無利息;101 股息的分發;102 平等分發股息;103 可扣減債 務;104 物資股息;105 以郵寄分發及解除

盈利的資本化

106 資本化的權力;107 資本化決議的效力

通知書

108 如何遞交通知書給股東;109 致給聯合持有人的通知書;110 致給因相傳而有權利人士的通知書;111 有權接 收通知書的人士

收 盤

112 以物資分發資產

補 償

113 補償

Write a review

Note: HTML is not translated!
    Bad           Good

Memorandum and Articles of Association (Chinese Translation) - 有限公司章程示范

  • MYR30.00


Available Options


Related Products

Companies Act 2016 (Chinese Translation)

Companies Act 2016 (Chinese Translation)

Companies Act 2016 (Chinese Translation)2016年公司法令厚约500页重1.5公斤的中译精装本。全新的《2016年公司法令》(Companies Act 201..

MYR380.00

Insurance Act 1996 (Chinese Translation) - 1996年保险法令

Insurance Act 1996 (Chinese Translation) - 1996年保险法令

Insurance Act 1996 (ACT 553) (Chinese Translation)1996年保险法令(第553号法令)(华文译本)2007年3月初版全书共18部307页 附錄 附英..

MYR70.00

Societies Act 1966 (Chinese Translation) - 1966年社团法令

Societies Act 1966 (Chinese Translation) - 1966年社团法令

Societies Act 1966 (ACT 335) (Chinese Translation)1966年社团法令(华英对照)2009年修订版全书共三部167页 + 1984年社团条例附英文原文”..

MYR50.00

Partnership Act 1961 (Chinese Translation) - 1961年合股法令

Partnership Act 1961 (Chinese Translation) - 1961年合股法令

Partnership Act 1961 (ACT 135) (Chinese Translation)1961年合股法令 (第135号法令)2009年再版华英对照全书40页共5部作者:黄士春黃 氏 ..

MYR30.00

黄士春文集

黄士春文集

"黄士春文集"作者为曾翻译和出版过28本法律译作的黄士春,黄氏除献身法律翻译及出版外,也是前报人,讲师及时评人,活跃面书。本文集汇集了黄氏多年来的作品,计分:国际篇,政治篇,社会篇,法律篇及个人篇,对..

MYR60.00

Tags: Memorandum and Articles of Association